764.10
27 juin 2011
|
Arrêté |
|
Le Conseil d'Etat de la République et Canton de Neuchâtel,
vu la loi fédérale sur les installations à câbles transportant des personnes (LICa), du 23 juin 20061);
vu l'ordonnance fédérale sur les installations à câbles transportant des personnes (OICa), du 21 décembre 20062);
vu le concordat concernant les téléphériques et skilifts sans concession fédérale, du 15 octobre 1951;
vu le règlement sur la construction et l'exploitation des téléphériques, téléskis et ascenseurs inclinés sans concession fédérale, approuvé par la Conférence du concordat, le 27 novembre 1972;
vu la loi concernant les émoluments, du 10 novembre 19203), et son arrêté d'exécution, du 7 janvier 19214);
sur la proposition du conseiller d'Etat, chef du Département de la gestion du territoire,
arrête:
|
|
Article premier Le présent arrêté a pour but de définir les modalités d'application du Concordat concernant les téléphériques et skilifts sans concession, du 15 octobre 1951, auquel le canton de Neuchâtel est partie depuis le 9 janvier 19545).
Art. 2 1Le présent arrêté s'applique à toutes les installations à câbles transportant des personnes sans concession fédérale.
2L'usage de ces installations peut être à titre privé comme destiné au public.
Art. 3 1Le Département de la gestion du territoire est l'autorité cantonale de surveillance des installations à câbles transportant des personnes sans concession fédérale.
2Le service des ponts et chaussées (ci-après: le service) est l'autorité chargée de l'exécution du Concordat.
3Le service est habilité à établir des directives.
4Il perçoit des émoluments et des frais pour l'accomplissement de ses tâches.
Art. 4 Les autorisations d'exploitation délivrées antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté doivent être adaptées dans un délai de deux ans.
Art. 5 Le présent arrêté abroge et remplace l'arrêté concernant les installations mécaniques destinées à remorquer les skieurs, du 12 janvier 19516).
Art. 6 1Le présent arrêté entre en vigueur avec effet immédiat.
2Il sera publié dans la Feuille officielle et inséré dans le Recueil de la législation neuchâteloise.
Notes:
(*) FO 2011 No 26
3) RSN 152.150
4) RSN 152.150.10
5) RSN 764.3